Yuma Takahashi es el nombre detrás de la producción no sólo de Kimetsu no Yaiba, sino también de otras obras importantes como Kimi no Suizou wo tabetai (Quiero comerme tu páncreas) y Hataraku Saibou.
Durante la Anime Expo de julio, uno de los editores de Crunchyroll NA tuvo la oportunidad de sentarse y hablar con Takahashi, y se puede ver su opinión cuando trabaja en Kimetsu no Yaiba, y el cuidado que tiene al adaptar un trabajo.
Thank you AnimeExpo. We will continue to work hard to create Demon Slayer Kimetsu no Yaiba.
アメリカ・ロサンゼルスで先週末に開催された「AnimeExpo」で、トークイベントの壇上から撮影した一幕。日本にも世界にも楽しんで頂ける様に頑張ります。
#AnimeExpo pic.twitter.com/nuxFqgMcZA— 鬼滅の刃公式 (@kimetsu_off) July 12, 2019
Entrevistador: Me doy cuenta de que tenemos varios fans en Occidente que no entienden muy bien el papel de un productor dentro de un anime. ¿Podrías hablar un poco de tus tareas como productor a la hora de crear un anime?
Takahashi: Si lo comparara con un restaurante, los dueños serían alguien como los productores. Tenemos que considerar qué tipo de comida (Historia) vamos a cocinar, qué tipo de restaurante somos (Cine/Anime), cuándo (horarios de proyección) y qué empleados (empleados y dobladores) le darían el mejor resultado a nuestro cliente (espectadores). Así que, después de reunir los fondos necesarios, pensamos en cómo promover esto para que más gente venga a comer (mirar) y trabajar en ello.
Entrevistador: ¿Podría hablarnos un poco de su carrera? ¿Qué lo introdujo en la industria del anime y cómo llegó a su posición como productor?
Takahashi: Me gustó mucho Ruroni Kenshin, así que cuando me gradué de la escuela secundaria, solicité un trabajo en una compañía de producción de anime, Aniplex, en 2004. Después de ser contratado, trabajé durante mucho tiempo como productor de publicidad en animes como Kara no Kyoukai, Bakemonogatari, Angel Beats, Fate/Stay Night Unlimited Blade Works y THE IDOLM@STER. En 2017 me convertí en productor y durante esos dos años trabajé en Hataraku Saibou, Kimi no Suizou wo Tabetai y Fate/Stay Night Heaven’s Feel.
Entrevistador: Kimetsu no Yaiba es un manga popular que se publica en la famosa revista Weekly Shounen JUMP. ¿Eras fanático del manga incluso antes de trabajar en la adaptación del anime?
Takahashi: Me considero un lector regular de la revista semanal Shounen JUMP, aquellos que leen los nuevos capítulos semanalmente, así que ya leía Kimetsu no Yaiba cada semana. Cada vez que leía, pensaba: «¡Tú puedes hacerlo, Tanjiro!». Incluso ahora todavía estoy emocionado leyendo semana tras semana.
Entrevistador: ¿Qué tan involucrado está el creador original, Koyaharu Gotoge, en la adaptación del anime?
Takahashi: Producimos anime mientras le pedimos a Gotoge-sensei que compruebe varias cosas en el proceso, como el guión o el diseño del personaje. Además de tener el máximo respeto por el manga, el equipo de Ufotable se esfuerza por crear algo que vaya más allá de eso, por lo que cualquier consejo que recibamos es muy apreciado en la producción de la serie.
Entrevistador: El manga original tiene un estilo artístico muy particular, algo parecido a las pinturas hechas de madera, y el anime hace un gran trabajo para darle vida a ese estilo, especialmente con habilidades con la espada. ¿Era importante para el equipo creativo y para Gotoge-sensei mantener este estilo?
Takahashi: Nuestro objetivo era crear la mejor adaptación animada de Kimetsu no Yaiba, así que pusimos mucho esfuerzo y cuidado en expresar estos aspectos del manga en el anime. Como modelo para la técnica «Mizu no Kokyou» de Tanjiro, nos inspiramos en el estilo ukiyo-e de Katsushika Hokusai.
Entrevistador: ¿Qué es lo más importante que querías transmitir desde el manga en la adaptación del anime?
Takahashi: Podría decir que lo más importante es «¿Cómo haremos el mejor anime de Kimetsu no Yaiba? Por ejemplo, en el episodio 1, en la escena en la que Giyu se enfrenta a Tanjiro por renunciar al derecho a vivir o a ser asesinado, el animador estaba decidido a capturar el poder de esa escena en el manga, así que lo hizo y lo hizo una y otra vez. Este proceso se repitió a lo largo de varios episodios, en cada corte, en un ciclo de esfuerzos. Pero creo que por eso tenemos una serie extraordinaria al final.
Entrevistador: ¿Hay algo que le gustaría decir a los fans de Kimetsu no Yaiba occidentales?
Takahashi: ¡Gracias a todos por la incontable cantidad de apoyo! Recientemente terminamos las grabaciones del episodio 26, y la pasión por la interpretación de los dobladores fue realmente espectacular. Además, el personal está trabajando duro para ofrecer el mejor Kimetsu no Yaiba, así que nada me haría más feliz que los aficionados que siguen apoyando al anime y al equipo que lo respalda.